Набирающий
скорость мотоцикл завернул за тёмный угол столь резко, что двое
полицейских в машине преследования невольно крикнули "Куда?". Сержант
Фишер со всей силы вдарил по тормозам, так как был уверен, что парень,
ехавший на заднем сидении, угодил под колёса его автомобиля. Но
мотоцикл сделал резкий поворот, не потеряв ни одного из своих
пассажиров, и, оставляя за собой красный хвост, растворился в узком
переулке.
- Мы их поймали, - взволнованно выкрикнул полицейский Андерсон, - Это тупик!
Резко
повернув руль и сломав рулевой механизм, Фишер содрал половину краски с
одного бока автомобиля, но всё-таки вписался в узкий переулок между
домами и продолжил преследование.
Фары осветили свою жертву,
ставшую наконец неподвижной после преследования длиною в четверть часа.
Двое пассажиров были загнаны в ловушку между высокой кирпичной стеной и
полицейским автомобилем, который смотрел на них, как какой-то рычащий, светящийся хищник.
Между дверьми и стенами переулка
было настолько маленькое расстояние, что Фишеру и Андерсону было трудно
выбраться из транспортного средства. Дюйм за дюймом выкарабкиваясь из
машины к нарушителям, словно крабы, они потеряли свою
представительность. Фишер втянул свой толстый живот, пробираясь вдоль
стены, теряя пуговицы своей рубашки по пути, и, наконец, отломив своим
задом боковое зеркало.
- Отойдите от мотоцикла, - проревел он
самодовольным молодым людям, которые сидели в мигающем синем свете, как
будто наслаждаясь этим.
Они сделали, как им сказали.
Освободившийся наконец от зеркала, Фишер впился в них взглядом. Это
были поздние подростки. У того, кто был за рулём, были длинные тёмные
волосы; его наглая, но вместе с тем симпатичная внешность напомнила
Фишеру неприятные визги гитары бездельника-друга его дочери. У второго
парня тоже были тёмные волосы, хотя они были короткими и торчали во все
стороны; он носил очки, и на его лице отражалась глупая ухмылка. Оба
были одеты в футболки с большой золотой птицей, которая, без всякого
сомнения, была эмблемой какой-то оглушительной немелодичной рок-группы.
-
Езда без шлемов! - закричал Фишер, переводя взгляд с одной непокрытой
головы на другую, - значительное превышение скорости! - (фактически
замеренная скорость была больше, чем предельная скорость мотоцикла в
представлении Фишера), - Сопротивление требованиям полиции!
- Нам бы очень хотелось остановиться, чтобы пообщаться с Вами, - сказал парень в очках, - мы правда пытались...
- Не стройте из себя умников. Вы оба в куче дерьма, - прорычал Андерсон, - Имена?
- Имена? - повторил длинноволосый, - Эм, хорошо. Есть Вилберфорс, Батшеба, Элвендорк...
- И, что замечательно, вы можете использовать их, чтобы назвать ими мальчика или девочку, - сказал парень в очках.
-
А, так вы имели ввиду НАШИ фамилии? - спросил первый, поскольку
Андерсона охватил приступ гнева, - Так бы сразу и сказали. Это - Джеймс
Поттер, а я - Сириус Блэк.
- Что ж, вам будет действительно плохо через минуту, Вы развязные малые.
Но
ни Джеймс, ни Сириус не обратили на это внимания. Они неожиданно,
словно по тревоге, как подстреленные псы, бросили свои взгляды, минуя
Фишера и Андерсона, над крышей полицейского автомобиля, в затемненное
начало переулка. Затем, они медленно достили руками своих задних
карманов.
В какой-то момент оба полицейских представили себе
оружие, нацеленное на них, но всего секунду спустя они увидели нечто
иное, похожее на...
- Барабанные палочки? - присвистнул Андерсон, - Что ж, шутники, вы задержаны по обвинению в...
Но Андерсон не успел договорить, в чём их обвиняют. Джеймс и Сириус прокричали что-то непонятное, и свет фар переместился.
Полицейские
оглянулись вокруг, затем удивлённо посмотрели назад. Трое мужчин
летели, на самом деле ЛЕТЕЛИ над переулком на мётлах и в тот же самый
момент полицейский автомобиль встал на дыбы на задних колёсах.
Колени
Фишера пошатнулись, он тяжело упал назад; Андерсон споткнулся о ноги
Фишера и плюхнулся на него. Как вдруг, они услышали хлопок, удар, хруст
- мужчины на мётлах приземлились на перевёрнутый вверх ногами
автомобиль и свалились с него на землю, в то время как сломанные
частицы мётл с треском разбросало вокруг.
Мотоцикл снова ожил. Раскрыв рот, Фишер собрал силы, чтобы оглянуться назад на этих двух подростков.
- Большое спасибо, - крикнул Сириус под рёв мотора, - Мы у вас в долгу!
- Да, были рады встрече с вами, - сказал Джеймс, - И не забывайте: имя Эльвендорк подходит как для мальчиков, так и для девочек!
Вокруг
стоял невыносимый грохот, Фишер и Андерсон в испуге побросали своё
оружие. Их автомобиль снова плюхнулся на землю. Теперь уже мотоцикл
встал на дыбы. Перед глазами полицейских, отказывающихся поверить
увиденному, он поднялся в воздух. Джеймс и Сириус исчезали в ночном
небе, оставляя за собой мерцающий рубиновым светом след.
В оригинале (на англ. яз.)
The
speeding motorcycle took the sharp corner so fast in the darkness that
both policemen in the pursuing car shouted 'whoa!' Sergeant Fisher
slammed his large foot on the brake, thinking that the boy who was
riding pillion was sure to be flung under his wheels; however, the
motorbike made the turn without unseating either of its riders, and
with a wink of its red tail light, vanished up the narrow side street.
'We've got 'em now!" cried PC Anderson excitedly. 'That's a dead end!"
Leaning
hard on the steering wheel and crashing his gears, Fisher scraped half
the paint off the flank of the car as he forced it up the alleyway in
pursuit.
There in the headlights sat their quarry, stationary
at last after a quarter of an hour's chase. The two riders were trapped
between a towering brick wall and the police car, which was now
crashing towards them like some growling, luminous-eyed predator.
There
was so little space between the car doors and the walls of the alley
that Fisher and Anderson had difficulty extricating themselves from the
vehicle. It injured their dignity to have to inch, crab-like, towards
the miscreants. Fisher dragged his generous belly along the wall,
tearing buttons off his shirt as he went, and finally snapping off the
wing mirror with his backside.
'Get off the bike!' he bellowed at the smirking youths, who sat basking in the flashing blue light as though enjoying it.
They
did as they were told. Finally pulling free from the broken wind
mirror, Fisher glared at them. They seemed to be in their late teens.
The one who had been driving had long black hair; his insolent good
looks reminded Fisher unpleasantly of his daughter's guitar-playing,
layabout boyfriend. The second boy also had black hair, though his was
short and stuck up in all directions; he wore glasses and a broad grin.
Both were dressed in T-shirts emblazoned with a large golden bird; the
emblem, no doubt, of some deafening, tuneless rock band.
'No
helmets!' Fisher yelled, pointing from one uncovered head to the other.
'Exceeding the speed limit by - by a considerable amount!' (In fact,
the speed registered had been greater than Fisher was prepared to
accept that any motorcycle could travel.) 'Failing to stop for the
police!'
'We'd have loved to stop for a chat,' said the boy in glasses, 'only we were trying -'
'Don't get smart - you two are in a heap of trouble!' snarled Anderson. 'Names!'
'Names?' repeated the long-haired driver. 'Er - well, let's see. There's Wilberforce... Bathsheba... Elvendork...'
'And what's nice about that one is, you can use it for a boy or a girl,' said the boy in glasses.
'Oh,
OUR names, did you mean?' asked the first, as Anderson spluttered with
rage. 'You should've said! This here is James Potter, and I'm Sirius
Black!'
'Things'll be seriously black for you in a minute, you cheeky little -'
But
neither James nor Sirius was paying attention. They were suddenly as
alert as gundogs, staring past Fisher and Anderson, over the roof of
the police car, at the dark mouth of the alley. Then, with identical
fluid movements, they reached into their back pockets.
For the
space of a heartbeat both policemen imagined guns gleaming at them, but
a second later they saw that the motorcyclists had drawn nothing more
than -
'Drumsticks?' jeered Anderson. 'Right pair of jokers, aren't you? Right, we're arresting you on a charge of -'
But
Anderson never got to name the charge. James and Sirius had shouted
something incomprehensible, and the beams from the headlights had
moved.
The policemen wheeled around, then staggered backwards.
Three men were flying - actually FLYING - up the alley on broomsticks -
and at the same moment, the police car was rearing up on its back
wheels.
Fisher's knees bucked; he sat down hard; Anderson
tripped over Fisher's legs and fell on top of him, as FLUMP - BANG -
CRUNCH - they heard the men on brooms slam into the upended car and
fall, apparently insensible, to the ground, while broken bits of
broomstick clattered down around them.
The motorbike had
roared into life again. His mouth hanging open, Fisher mustered the
strength to look back at the two teenagers.
'Thanks very much!' called Sirius over the throb of the engine. 'We owe you one!'
'Yeah, nice meeting you!' said James. 'And don't forget: Elvendork! It's unisex!'
There
was an earth-shattering crash, and Fisher and Anderson threw their arms
around each other in fright; their car had just fallen back to the
ground. Now it was the motorcycle's turn to rear. Before the
policemen's disbelieving eyes, it took off into the air: James and
Sirius zoomed away into the night sky, their tail light twinkling
behind them like a vanishing ruby.